traction control Seat Cordoba 2007 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Cordoba, Model: Seat Cordoba 2007Pages: 272, PDF Size: 8.12 MB
Page 165 of 272

Conduite écologique163
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Connecteur
Votre véhicule dispose d’un connecteur de 12 broches pour la connexion
électrique entre le véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d’un
connecteur à 7 broches, il faudra
utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez l’acheter dans un Service Tech-
nique.
Poids tracté / poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n’exploitez pas le
poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus fort
pourcentage.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l’altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de
la densité décroissante de l’air et, par conséquent, plus le poids tracté auto-
risé diminue proportionnellement à l’altitude. Le poids total roulant autorisé
doit être réduit de 10 % par tranche de 1 000 m d’altitude supplémentaire. Le
poids total roulant s’obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à
celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d’atte-
lage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.
Les indications de poids tractés et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d’attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données véhicule se situent fréquemment en-deçà
de ces valeurs, reportez-vous aux papiers du véhicule ou à la section ⇒chap.
« Caractéristiques techniques ».
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l’essieu. At tachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser. Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant
apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus
de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous
devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ visuel
suffisant vers l’arrière.
ATTENTION !
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes
seraient en grand danger.
Nota
•
Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison
de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus
souvent, même entre les échéances d’entretien.
•
Renseignez-vous pour savoir si des dire ctives particulières sur la traction
d’une remorque sont applicables dans votre pays.
Boule du dispositif d’attelage*
La tête sp hériqu e du di sp osi tif de remorque se trouve dans la
boîte à outilsLa boule du dispositif d’attelage es t livrée avec une notice expliquant
comment la mettre en place et la retirer correctement.
cordoba_frances_0706 Seite 163 Montag, 28. August 2006 5:03 17
Page 211 of 272

Faites-le vous-même209
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
– En cas de traction d’une remorq ue, détachez-la de votre véhi-
cule.
– Retirez l’outillage de bord et la roue de secours du coffre à
bagages.
ATTENTION !
Mettez les feux de détresses et placez le triangle de signalisation
d’urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
Prudence !
Si vous remplacez une roue sur une chaussée en pente, bloquez la roue
opposée avec une pierre ou un objet similaire, pour éviter que le véhicule ne
se mette en mouvement.
Nota
Veuillez respecter les règlements dans ce domaineChanger la roueLe changement de roue comprend les étapes suivantes
– Retirez l’ enjoliveur de la roue. Voir également ⇒page 210.
– Desserrez les boulons de roue.
– Soulevez la voiture depuis l’endroit correspondant.
– Déposer la roue ou bien la monter. –
Abaissez la voiture.
– Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons.
– Remettez l’ enjoliveur de roue en place.
Travaux ultérieurs
Après le changement proprement dit d’une roue, il faut effec-
tuer certaines opérations.– Rangez l’outillage de bord à sa place.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de
secours montée.
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dy namométrique. Il doit être de
120 Nm.
Nota•
Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont
oxydés et qu’ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le
couple de serrage.
•
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu’à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
cordoba_frances_0706 Seite 209 Montag, 28. August 2006 5:03 17
Page 269 of 272

Index267
Rodage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 245SSécurité à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 156
Siège arrière Basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Siège pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . 47
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Groupes 0 et 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Sièges pour enfants Sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . 30
Système ISOFIX et Toptether . . . . . . . . . . . . . 52
Signal de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Signal sonore d’avertissement . . . . . . . . . . . . . 135 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Synoptique
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Témoins d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Système d’épuration des gaz d’échappement 157
Système de chauffage à commande manuelle Désembuage du pare-brise et des glaces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . 122
Système de contrôle des gaz d’échappement Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Système ISOFIX et Toptether . . . . . . . . . . . . . . . . 52
TTableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tachymètre (compteur de vitesse) . . . . . . . . . . . 58
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Téléphone de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Témoin de rappel des ceintures . . . . . . . . . . . . . 18
Témoins d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Température de liquide de refroidissement
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Température du liquide de refroidissement Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tire Mobility-System (K it anti-crevaison) 208, 214
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . . . . . 92 Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Totalisateur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Touche de verrouillage centralisé Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Traction d’une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Triangle de signalisation de détresse . . . . . . . 119
UUtilisation hivernale Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184VVentilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Vérification du niveau d’hu ile-moteur . . . . . . . 189
cordoba_frances_0706 Seite 267 Montag, 28. August 2006 5:03 17